Обычная версия сайта
Размер шрифта: A A A
Цветовая схема: # # #
г. Самара, ул. Блюхера, 25 
[javascript protected email address],    


Личный кабинет
Приемная комиссия: +7 (846) 207-88-77
   
Версия для слабовидящих 
Франкофонная театральная труппа "Квадрюпед"
Франкофонной театральной труппе «Квадрюпед» Поволжской государственной социально-гуманитарной акаде­мии уже 3,5 года. За это время ее актеры - студенты и выпускники кафедры романской филологии СГСПУ - про­славили Самару далеко за ее пределами.

Так, четыре года подряд коллектив стано­вился лауреатом и победителем фестива­ля региональных франкофонных театров, а также участвовал во многих уличных спектаклях, городских фестивалях, мастер-классах, театральных дебатах и творче­ских встречах.

В 2010 году ребята стали обладателями Гран-при Всероссийского фестиваля фран­кофонных театров, проходившего в Иркутске (спектакль «Jeux de niveaux», Patrice Wiedmann). Актерский состав труп­пы был награжден поездкой на театраль­ный фестиваль в Авиньон (Франция). О своей творческой жизни нам рассказа­ли Юлия Пушнова, Татьяна Никишина и Эмиль Авраменко.

- Как образовалась ваша труппа? Кто стал идейным вдохновителем?

- Наша труппа появилась в начале 2007 года благодаря приезду волонтеров из Франции. Одна из них - Амели Скара-фаджио - предложила нам создать фран-кофонный театр. Нам показалось это инте­ресным, и мы согласились. К марту 2007 года вместе с Амели мы поставили две небольшие пьесы - <On ne peut pas s'entendre avec tout le monde» (Pascal Martin) h «Des parents dans l'embarras» (Stanley Crettaz). На региональном фестивале постановки завоевали 2-е и 3-е места в категории университетских театров. Потом волонтеры вернулись во Францию, а мы решили продолжить начатое.

- Что означает «квадрюпед», и как такое название получила ваша труп­па?

- «Квадрюпед» в переводе означает «чет­вероногое животное». Мы просто открыли словарь, и нам попалось это слово. Мы считаем, что такое название подходит труппе и значением, и звучанием. Значением потому, что театр в какой-то степени тоже животное. В нем есть что-то таинственное, сакральное, чувственное... Один наш знакомый рассказал нам о том, что движения артистов на сцене похожи на движения животных.

Ну, а звучанием - потому что «...пед». В общем, мы почувствовали, что это наше.

- Так на какое же животное похожа ваша труппа?

- На очень древнее и уже, наверное, вымершее.

- Трудно сейчас развиваться студенче­ским театрам?

- Нет. Наше учебное заведение создало нам все условия для развития. Нам дали зал для репетиций и помещение для проведения региональных фестивалей. Все наши поездки в разные города всегда финансировались. Нам помогали всем, чем могли. Спасибо всем, кто поддержи­вал и болел за нас!

- В этом году вы стали обладателями Гран-при Всероссийского фестиваля франкофонных театров. Вас наградили поездкой в Авиньон. Расскажите о впе­чатлениях.

- Попасть в Авиньон, где проходит все­мирно известный международный теа­тральный фестиваль, было нашей мечтой. Это невероятно, но факт: мечта сбылась. Весь актерский состав отправился во Францию. Это был круглосуточный теа­тральный праздник. Мы смогли обменять­ся опытом с представителями Франции. Швейцарии, Греции, Марокко, Алжира, Румынии. США, Канады. Бразилии, Венгрии. Китая. Бирмы и других стран.

- Многие из вас уже аспиранты СГСПУ. Не планируете ли пополнить свои ряды студентами?

- У нас уже сложившийся коллектив. Пока есть время и силы, мы будем продолжать ставить пьесы и участвовать в фестивалях. Но хотелось бы, чтобы у нас появились преемники - новые франкофонные теа­тральные труппы. Мы бы обязательно поделились с ними своим опытом.


Публикация в журнале "ГОРОД", № 10(54), ноябрь 2010

Публикация в студенческой газете СГСПУ "Академикус"

Посмотреть фотоальбом труппы

 


День Италии.
Был проведен заключительный фестиваль, подготовленный студентами совместно с учащимися гимназии № 3, музыкальной школы имени Д.Кабалевского. В программе: театрализованные постановки, песни, стихи на итальянском языке. С итальянской стороны присутствовали: директор Итальянского института при Посольстве Италии в РФ и в Республике Татарстан синьор Адриано деля'Аста и Почетный консул в Самарской области и в Республике Татарстан синьор Джангвидо Бреддо.


С целью активизации профориентационной работы 19 ноября 2011 года был проведен выездной день открытых дверей для учащихся школ Юго-Западного направления Министерства образования Самарской области. 47 учащихся МОУ Майской, Песоченской, Мостовой, Пестравской, г.Чапаевска (МОУ СОШ № 13) присутствовали на этом празднике, организованном преподавателями и студентами кафедры романской филологии СГСПУ.
Программа дня открытых дверей: показ фильма о СГСПУ (42ф); Кондратьев Алексей рассказал о факультете ИНО; Авдеев Артем (42ф) о востреброванности нашей профессии; Фоменко Ксения о международном сотрудничестве с французскими университетами в городе Тур ( Университет Франсуа Рабле) и в городе Анже ( Западный католический Университет); Груздева Алла (31ф) рассказала о сотрудничестве с Альянс Франсез Самара; Филатова Елена (11ф) поделилась с присутствующими впечатлениями об учебе на первом курсе; студентка Кузенная Надежда (42ф) подготовила очень интересный конкурс "Знаешь ли ты Францию?"; Кондратьев Алексей предложил также вниманию пресутствующих видеопрезентацию "Франция в ассоцияциях жителей России". Французский студентки Renard Charlotte и Bibard Amelie рассказали о себе, об учебе во Франции, поделились своими впечатлениями о САмаре, об учебе в Университете, о новых друзьях в Самаре.
Победители конкурса "Знаешь ли ты Францию?" получили призы и подарки.
В заключении все исполнили песню"Les chams Elysees"
Директор МОУ СОШ №13 г.Чапаевска Воронкова Валентина Константиновна, где собрались почти 50 учащихся школ Юго-Западного направления и сотрудник Ресурсного центра Уколова Наталья Анатольевна Напоили вкусным чаем всю агитбригаду кафедры романской филологии СГСПУ. Ученики и учителя поблагодарили нас за интересную встречу.


1 курс. День учителя


День открытых дверей в гимназии №3 (22 февраля 2013 года)


5 октября 2012 года. Выпуск газеты ко Дню Учителя. 1 курс. Куратор О.В.Ненашева.

 

20 ноября – 9декабря 2012 года. Программа «Одаренные дети», II сессия. Л.П.Малютина.

 

Рождественский праздник Ноэль-2012

подняться наверх