Обычная версия сайта
Размер шрифта: A A A
Цветовая схема: # # #
г. Самара, ул. Максима Горького, д.65/67 rectorat@sgspu.ru,
Версия для слабовидящих  

Мастер-класс по переводу у студентов ФИЯ

8 Декабря 2018

В 2018 году у СГСПУ появился новый партнёр – Лингвистический клуб «Я-Полиглот». Существующий с 2006 года «Я-Полиглот», лингвистический клуб и бюро переводов одновременно, является одним из ведущих лингвистических центров г. Самары. Переводчики клуба осуществляют разные виды письменного и устного перевода, а также специализированный перевод на определенной тематике.

Так, в настоящее время у организаций и частных лиц всё чаще возникает необходимость в переводах с одного языка на другой различных документов, а затем заверение этих переводов у нотариуса. Такая процедура требуется для представления в официальные органы Российской Федерации документов, выданных в иностранных государствах, либо, наоборот, для легализации документов, выданных в РФ и предназначенных для представления в компетентные органы других государств.

Мастер-класс по этому – очень специфическому – виду перевода состоялся в конце ноября у студентов направления 45.03.02 Лингвистика, обучающихся по профилю «Перевод и переводоведение». Мастер-класс провела директор клуба Надежда Николаевна Шишова, в прошлом – выпускница факультета иностранных языков нашего вуза.

1.jpg

В ходе встречи ребята с её помощью определили роль и функции нотариального переводчика; ознакомились с проблемами, с которыми может столкнуться такой переводчик; проанализировали и обсудили примеры нотариальных переводов некоторых документов и более подробно изучили специфику приемов перевода подобной документации.

2.jpg
3.jpg

В рамках данного мастер-класса студентам посчастливилось не только ознакомиться с порядком работы нотариального переводчика, но и попрактиковаться в подобном виде работы самостоятельно. И именно практическая составляющая мастер-класса произвела на ребят большое впечатление. Вот что об этом пишут сами студенты:

· В прошлый понедельник, 26 ноября, вся наша группа посетила мастер-класс по нотариальному переводу. Мы получили много полезной информации, ценных советов и наглядной практики, касающихся данного вида перевода, а также ответы на все интересующие нас вопросы. Для нас это была новая информация, так как раньше мы с этим видом перевода не сталкивались. Все было доступно и понятно расписано и объяснено. Я была рада узнать, что из себя представляет нотариальный перевод, а также послушать про тонкости работы в этой сфере (А.Дремова).

· В понедельник мы с группой посетили мастер-класс по нотариальному переводу от Надежды Николаевны Шишовой. Мне понравилось то, что мастер-класс включал в себя и теоретическую, и практическую часть. В первой половине мы обсуждали то, как проходит работа нотариального переводчика, – было интересно узнать о том, что переводчик прикрепляется к нотариусу, и то, как устроено заверение документов. Во второй половине мы разбирали ошибки из реальных переводов на практике – заданием было найти их и объяснить остальным. Надежда Николаевна рассказала, что при нотариальном переводе, помимо языка, нужно обращать особое внимание на форматирование и правильную передачу номеров, чисел – то, о чем переводчики могут забывать, автоматически фокусируясь на самом языке перевода. Таким образом, теория удобно запомнилась вместе с практикой, и я почерпнул много полезного из занятия (К. Фролов).

· Хотелось бы выразить большую благодарность Шишовой Надежде Николаевне и всем организаторам за проведённой для 41ПП семинар! Семинар мне очень понравился. В ходе семинара я получила как конкретные практические советы, которые можно применить сразу, так и информацию "навырост", которую смогу использовать в дальнейшем. Семинар охватил все стороны организации работы нотариальным переводчиком. Также, понравилась активная форма представления информации - поиск ошибок в нотариальных переводах. Надежда Николаевна очень компетентно и терпеливо отвечала на все наши вопросы, что помогло нам разобраться в данной сфере работы. Спасибо за организацию данного семинара! С уважением, Лоргина Анастасия.

· В понедельник мы были на очень интересном и полезном семинаре по нотариальному переводу. Мы получили много полезной информации, объяснений и наглядной практики по нотариальному переводу. Нам была доступна как теоретическая основа, так и возможность поработать непосредственно с документами. Спасибо за такие ценные знания (О.Рябова).

· Семинар, который состоялся с директором языкового клуба Полиглот Надеждой Николаевной Шишовой на тему нотариальный переводчик оказался очень интересным и полезным для меня. Я не знала, что нотариальный переводчик это такая сложная и ответственная работа. В то же время данная профессия очень интересна мне как студенту, обучающемся на переводческом отделении. Наглядные примеры, которые предоставила нам Надежда Николаевна и поиск переводческих ошибок в документах показали мне как важно соблюдать принятые стандарты перевода. Благодаря данному семинару я задумалась о том, чтобы попробовать себя в этой области и может быть в будущем работать нотариальным переводчиком (А. Стотыченко).

Студенты ФИЯ ждут новых интересных мастреклассов!

ФИЯ

ТЕГИ

iВолга абитуриентам анонс антикоррупция археология аспирантура вебинар видео волонтеры выпускники выставка газета грант день открытых дверей день памяти День победы день российского студенчества ЕГФ журналистика заседание методической секции зоомузей ИКТ в образовании иностранные языки иностранцы в академии интервью инфографика ПГСГА история итальянские сезоны ИФ кафедра иностранных языков КДО конкурс Конкурс на замещение вакантной должности конференция концерт культмасс магистратура мастер-класс международный отдел международный студенческий обмен методический семинар монография музей истории наука наши преподаватели объявление олимпиада отчет партнеры патент праздник практика презентация профком профком студентов психологи психология работодатели расписание вступительных экзаменов в аспирантуру расписание кандидатских экзаменов русский язык по средам СГСПУ семинар СМИ сотрудникам спорт Спортивный клуб страницы истории академии студенты студенческая журналистика телевидение тотальный диктант трудоустройство УВСР УМС фестиваль ФИТМК ФИЯ ФКИ ФКиИ ФМФИ ФНО ФПСО ФСО ФФ ФФКиС ФЭУС ЦДП школьники ярмарка вакансий
Апрель 2019
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345
подняться наверх