Обычная версия сайта
Размер шрифта: A A A
Цветовая схема: # # #
г. Самара, ул. Максима Горького, д.65/67 rectorat@sgspu.ru,
Версия для слабовидящих  

ОМС «Структура и содержание подготовки переводчиков»

11 Февраля 2019

1-2 февраля 2019 г. в Российском новом университете (г. Москва) прошло Общероссийское методическое совещание «Структура и содержание подготовки переводчиков», организованное Союзом переводчиков России.

В работе совещания, которое стало третьим за последние два года, приняли участие более 100 представителей разных регионов России: руководители образовательных учреждений, деканы факультетов и заведующие кафедрами, преподаватели теории и практики перевода, переводчики-практики, руководители переводческих компаний и крупных организаций. Наш вуз представляли декан факультета иностранных языков Ольга Николаевна Шалифова и заведующий кафедрой английской филологии и межкультурной коммуникации (выпускающей кафедры по направлениям подготовки 45.03.02.и 45.04.02 Лингвистика) Елена Юрьевна Макеева.

1.jpg
2.jpeg

Основной целью совещания стало обсуждение вопросов, связанных с проектом ФГОС 3++ по направлению подготовки Лингвистика (уровень бакалавриата и магистратуры), содержанием программ государственной итоговой аттестации переводчиков, тематикой выпускных квалификационных работ, формами организации производственной практики будущих переводчиков и содержанием практических курсов перевода. На совещании также обсуждались направления повышения квалификации преподавателей перевода и перспективы профессионального взаимодействия вузов и переводческой отрасли. Совещание проходило в формате круглых столов, выступлений с последующей дискуссией.

Особый интерес и горячую дискуссию вызвал проект профессионального стандарта «Специалист в области перевода и локализации», созданный группой ведущих специалистов переводческой отрасли на инициативной основе в рамках реализации всероссийской инновационной кадровой политики Минтруда РФ, утверждение которого является залогом дальнейшего развития программ подготовки переводчиков и улучшения качества работы вузов в этом направлении.

3.jpeg

Президиум ОМС «Структура и содержание подготовки переводчиков» (слева направо): Президент Союза переводчиков России Е.К. Масловский, разработчики проекта профессионального стандарта «Специалист в области перевода и локализации» И.В. Убоженко, А.Н. Кузнецов, Е.В. Чистова; председатель Правления Союза переводчиков России В.В. Сдобников.


ФИЯ

ТЕГИ

iВолга абитуриентам анонс антикоррупция археология аспирантура вебинар видео волонтеры выпускники выставка газета грант день открытых дверей день памяти День победы день российского студенчества ЕГФ журналистика заседание методической секции зоомузей ИКТ в образовании иностранные языки иностранцы в академии интервью история итальянские сезоны ИФ кафедра иностранных языков КДО конкурс Конкурс на замещение вакантной должности конференция концерт культмасс магистратура мастер-класс международный отдел международный студенческий обмен методический семинар монография музей истории наука наши преподаватели объявление олимпиада отчет партнеры патент праздник практика презентация профком профком студентов психологи психология работодатели расписание вступительных экзаменов в аспирантуру расписание кандидатских экзаменов русский язык по средам СГСПУ семинар СМИ сотрудникам спорт Спортивный клуб страницы истории академии студенты студенческая журналистика студенческий дебют телевидение тотальный диктант трудоустройство УВСР УМС фестиваль ФИТМК ФИЯ ФКИ ФКиИ ФМФИ ФНО ФПСО ФСО ФФ ФФКиС ФЭУС ЦДП школьники ярмарка вакансий
Апрель 2019
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345
подняться наверх