Обычная версия сайта
Размер шрифта: A A A
Цветовая схема: # # #
г. Самара, ул. Максима Горького, д.65/67 rectorat@sgspu.ru,
Версия для слабовидящих

'pgsga:back_link' is not a component

Международное сотрудничество для кафедры, деятельность которой связана с преподаванием иностранного языка, является неотъемлемым аспектом работы. Этот аспект представляет особый интерес в исторической перспективе, поскольку он в набольшей степени отражает изменения, которые происходили и в мире, и в нашей стране.

В 70-ые и 80-ые годы прошлого столетия международные связи осуществлялись почти исключительно с развивающимися странами, куда специалисты направлялись в качестве переводчиков, преподавателей русского и английского языков, руководителей и сотрудников организаций, связанных с этими сферами деятельности.

Так, ветеран факультета А.И.Леньшин, еще будучи студентом Горьковского института иностранных языков, был командирован в Египет для работы военным переводчиком в группе советников. Закончив институт в звании лейтенанта, он был призван в ряды Советской Армии: служил в г. Фрунзе (Бишкек) в должности переводчика английского языка в учебном центре подготовки иностранных военных специалистов. Как преподаватель Куйбышевского государственного педагогического института, был направлен переводчиком в Индию по линии МО СССР (1974 - 1976 гг.); с 1984 г. по 1986 г. работал в Ливии преподавателем русского языка по подготовке военных переводчиков.

Ветеран факультета А.А.Андрейчук с 1975 г. по 1978 г. работал в Иране в качестве переводчика английского языка. В 1980-1983 гг. был командирован в Гану по линии Союза Советских Обществ Дружбы (ССОД) для работы директором курсов русского языка при Советском культурном центре (СКЦ) в Аккре. По словам А.А.Андрейчука, «преподавание русского языка было только одной из сторон работы. Центр был «очагом» распространения советской культуры: организовывались многочисленные выставки, семинары и конференции, встречи с общественными деятелями, учеными и артистами из союзных республик. Одной из обязанностей был отбор кандидатов (граждан Ганы) для обучения в вузах СССР по стипендиям ССОД. В стране сейчас немало выпускников советских вузов и многие из них занимают весьма ответственные должности». С 1986 по 1989 г. А.А.Андрейчук работал в Мадрасе, Индия, в качестве директора филиала Института русского языка им. Пушкина.

Вспоминая свою работу за рубежом в качестве преподавателей английского и русскогоязыков, ветераны факультета Н.Ф.Акимова, Н.С.Борисова также отмечают, что преподавание было лишь одной из сфер деятельности в развивающихся странах, которая сочеталась с разнообразными формами культурно-просветительской работы.

Уместно также вспомнить о работе наших ветеранов по языковой подготовке советских специалистов. С 1970 по 1986 г. одним из подразделений КГПИ были курсы иноэкспертов для специалистов, направляемых в зарубежные страны на объекты технического и экономического сотрудничества СССР. Данные курсы курировались тремя министерствами: ГКЭС, МИД и МВСО. В течение всего этого периода на курсах плодотворно работала В.И. Пастушкова, преподававшая практику устной и письменной речи английского языка и технический перевод.

Возможностей для приобщения наших преподавателей к культуре англоязычных стран (Великобритания, США) практически не существовало. «Железный занавес» здесь был гораздо более плотным, чем барьер, отделявший от носителей языка «немцев» и «французов», для которых ввиду наличия социалистической страны (ГДР) и коммунистических традиций Франции условия для приобщения к аутентичным источникам значительно облегчались. В отношении преподавателей английского языка можно вспомнить лишь единичные, краткосрочные (но памятные) стажировки.

Так, Н.Ф.Акимова считает ярчайшей страницей своей биографии стажировку в Англии, возможность которой она получила как одна из лучших студентов КГПИ: «Был тяжелый 1960-ый год, когда трудно было с одеждой, обувью. Чтобы не ударить лицом в грязь, экипировкой помогал обзавестись добрейшей души чело­век, ректор института Ф.Я.Водоватов. Он звонил, писал офи­циальные письма директорам ателье, магазинов, одним словом, помогал нам. По английскому языку готовила нас к поездке по поруче­нию кафедры, совершенно бескорыстно, незабвенная Элеонора Иосифовна Гельман, самый опытный, самый знающий препода­ватель кафедры, кстати, никогда не бывавшая в англо­гоязычных странах. Это были замечательные уроки разговор­ного английского, этикета».

В 80-ых годах возможность стажировки в Англии по линии Министерства образования получили Г.И.Чернышева, а затем А.Н.Морозова. Программа стажировки была исключительно насыщенной: лекции и практические занятия ведущих британских специалистов, посещение наиболее значимых образовательных центров и интереснейшая экскурсионная программа, но, пожалуй, главное - это возможность, проживая в одном из Кембриджских колледжей, увидеть культуру страны изучаемого языка как бы «изнутри». Грандиозность возможностей, предоставленных представителю «закрытого» города, каким был Куйбышев, вряд ли может быть осознана сегодняшним студентом, имеющим возможность благодаря современным средствам массовой информации и компьютерным технологиям приобщиться к любому источнику знаний. В те же годы для А.Н.Морозовой, например, было естественным после окончания стажировки выступить инициатором многочисленных встреч с учителями английского языка города и области для того, чтобы поделиться с ними полученными знаниями, впечатлениями, материалами, и эта инициатива поддерживалась десятками школ.

Стремление передать как можно большему числу коллег уникальный опыт, полученный благодаря предоставленной вузом возможности профессионального роста, отличало преподавателя кафедры М.В.Турапину, которая в конце 80-ых стажировалась в США, а затем работала там в качестве преподавателя английского языка в колледже Ладо (Мериленд, Сильвер Спринг). В 1991-1992 здесь же блестяще преподавала Н. Я. Дементьева, которая выступила с рядом сообщений перед преподавателями английского языка Мерилендского университета о методических подходах к обучению английского языка в России. Интерес, вызванный этими выступлениями, личные контакты, возникшие в ходе профессионального общения, способствовали установлению связей, которые в дальнейшем переросли в партнёрские отношения между Мерилендским университетом и Самарским государственным педагогическим университетом (СГПУ).

Обсуждение возможностей сотрудничества заняло около двух лет. Зав. кафедрой английского языка А.Н.Морозова и ее коллеги, администраторы и преподаватели Мэрилендского института английского языка Лоуис Ланьер, Марша Спраг, Линн Пуарьер в ходе совместных встреч на «территории» двух вузов обсуждали возможности проекта совместной работы и его цели. Для американской стороны было очень важным убедиться в серьезности намерений российского партнера и его надежности, для преподавателей кафедры английского языка – четко определить содержание и формы работы. В тот временной и политический период назрела необходимость обучения английскому языку как средству межнационального общения; ощущалась острая нехватка современных учебных материалов. Чтобы решить эту проблему и эффективно, на новом уровне осуществлять академический процесс, преподаватели двух коллективов совместно подготовили Проект сотрудничества на 1994-1996 годы. Затем, была подана заявка на участие в программе Партнерства ВУЗов CUPP (College University Partnership Program), спонсором которой являлось Информационное Агентство США. Проект был признан лучшим среди 23 участников конкурса; полученный грант обеспечил участие в совместной деятельности большого числа самарских преподавателей. В 1995 году преподаватель МИА и координатор проекта Джессика Джастад осуществляла апробацию первых материалов проекта, работая со студентами кафедры английского языка в течение двух семестров. Проект получил широкую общественную огласку осенью 1995 года, когда его директор с американской стороны Лоуис Ланьер прибыла в Самару для участия во встречах разного уровня – с администрацией города и вуза, преподавателями и студентами нашего университета.

Преподаватели английского языка (а также других кафедр) СГПУ получили уникальную возможность повысить свой профессиональный уровень. В течение двух летних семестров в 1995 и 1996 годах они проходили в Мэрилендском институте английского языка пятинедельную стажировку, включавшую теоретические и практические курсы как языковой, так и культурологической направленности; семинары в области современнейших технологий в обучении английскому языку, а овладевали обучающими компьютерными программами и даже прослушали лекции по экономике и менеджменту в сфере образования. Обширной и разнообразной была организованная американскими партнерами экскурсионная программа, включавшая, в частности, посещение Вашингтона, Балтимора и других городов. Большим плюсом явилась идея прикрепить к каждому российскому гостю американского «хозяина» (т.е. человека, принимающего гостей). Благодаря таким волонтерам проекта, простым американцам, удалось совершить дополнительные поездки по стране, например, в город-космополит Нью-Йорк, город-казино Атлантик-Сити, и пожить в пляжном домике на берегу Атлантического океана. Однако, самое главное - это уникальная возможность посетить и даже пожить в американских семьях, посмотреть и узнать американскую культуру «изнутри». Этот человеческий аспект сотрудничества был очень важен, поскольку в те годы выезды заграницу, в целом, а тем более в такую страну как США, для рядового гражданина СНГ были большой редкостью.

Таким образом, преподаватели кафедры английского языка значительно повысили свою квалификацию, уровень профессионального мастерства, а также страноведческую компетенцию. Отдельные преподаватели получили возможность участия в международных конференциях. Они участвовали и в таких формах работы, которые не были первоначально запланированы проектом. В частности, была организована переписка между российскими и американскими школьниками: выезжавшие в США преподаватели везли сотни писем от самарских детей, а возвращались, нагруженные не меньшим количеством писем от детей Америки. Участники проекта считали эту работу частью важной миссии – способствовать взаимопониманию между народами, разобщенными годами холодной войны.

Основной целью проекта было написание учебника английского языка для педагогических ВУЗов России. Данная книга для того времени обладала (и обладает по сей день) огромной значимостью и новизной. Прежде всего, учебник основан на самых современных технологиях в обучении чтению и аудированию; более того, учебные материалы отражают разные аспекты жизни американцев и были отобраны преподавателями СГПУ с позиции их актуальности для профессиональной подготовки учителей. Уникальность книги – прежде всего в том, что в ней нет вымышленных героев. Российские участники проекта (Е.В.Гусева, Н.Я.Дементьева, Е.Е. Клековкина, А.Н.Морозова, Г.В. Стойкович) брали интервью у американцев, подбирали документальные источники, которые затем облекались в текстовую форму с помощью американских коллег. Весной 1997 года «Совершенствуй свои умения: учебник по чтению и аудированию на материале культуры США (Sharpen Your Skills)» получил штамп Министерства образования РФ и был рекомендован для использования в качестве учебного пособия в ВУЗах России. До сегодняшнего дня темы и материалы книги остаются актуальными; учебник успешно используется в качестве одного из базовых в преподавании английского языка на факультете ИНО.

Итогом проекта явилось также создание ресурсного центра при кафедре английского языка. На протяжении всех поездок в США преподаватели кафедры тщательно отбирали и приобретали на деньги проекта и везли в Россию на своих руках новейшую литературу по английскому языку, аудио- и видеоматериалы. В результате преподаватели нашего ВУЗа, других учебных заведений города активно пользуются уникальной библиотекой по специальности.

Продолжение совместной деятельности СГПУ и МИА получило различные формы. Так, в июне 1997 года в г. Самаре прошел российско-американский семинар, организованный руководителями проекта (А.Н.Морозова, Л.К. Ланьер) с привлечением наиболее опытных преподавателей кафедры английского языка и американских учителей из округа Энн Эрандел штата Мэриленд (Патриция Орндорф, Донна Вилиман). Семинар проходил в достаточно новой для российских учителей и преподавателей вузов форме «мастер-классов»; в качестве «модельных» классов выступали учащиеся гимназии № 11. Работа семинара получила высокую оценку на правительственном уровне и на уровне участников, получивших неоценимый опыт.

В январе 1998 года группа студентов и аспирантов СГПУ в сопровождении двух преподавателей кафедры английского языка (О.М.Адаева, Е.В.Гусева) прошли в МИА трехнедельную стажировку в МИА, включающую практические занятия по всем языковым аспектам, семинары по организации проектной работы, культурную и страноведческую программы. Трудно переоценить тот опыт межкультурного общения и знаний в области «большой» и «малой» культуры США, которые получили наши студенты во время данной поездки.

Для Самары, области и всего Среднего Поволжья проект оказался перспективным и потому, что обеспечил организацию в Самаре филиала АСПРЯЛ - неправительственной, некоммерческой организации «Американский совет преподавателей русского языка и литературы», который впоследствии получил название «Американские советы по международному образованию». Цель организации состояла в администрировании различных программ обмена между США и Россией, финансируемых Правительством США - от программы для школьников до 2-х годичной аспирантуры и программы Библиотеки Конгресса «Открытый мир».

Одной из наиболее полезных программ был Конкурс учителей английского языка средних школ; многоступенчатая программа обеспечивала победителям призы в виде учебной и художественной литературы, а школам, которые они представляли – компьютеры и другую технику. Отдельные победители от регионов на 5 недель выезжали в США, а затем принимали своих американских коллег из школ, где они гостили. Эта программа, по словам участников, способствовала профессиональному росту учителей, заставляла их анализировать, оценивать свою работу, приёмы и методики. Региональные победители (около 20 человек), приезжали на 3 тур в Самару, где с удовольствием общались между собой, что тоже немаловажно. К проведению 3 тура, который предполагал собеседование с конкурсантами, приглашались как американские преподаватели, так и ведущие преподаватели кафедр английского языка вузов региона: СГПУ, Саратовского университета, Ульяновского пединститута.

В ноябре 2002 г., совместно с Администрацией области и при активном участии кафедры английского языка в Самаре была проведена 2-х дневная конференция, посвящённая 10-летию Российско-американского сотрудничества в сфере среднего и высшего образования, в которой участвовали выпускники всех программ, представители Администрации области и Посольства США.

Последнее десятилетие отличается разнообразием форм работы на международном уровне.

К.Н.Мочалина в 2000-2001 уч. г. была участником программы стажировки преподавателей вузов – Junior Faculty Development Program, основанной Управлением по делам образования и культуры государственного департамента США. Получив грант на годичное повышение квалификации в области лингвистики, К.Н.Мочалина прослушала в Университете Южной Флориды ряд лекционных и практических курсов, в том числе по тестированию, проблемам межкультурной коммуникации и менеджменту в образовании; прочитала ряд лекций. Она стала почетным членом двух профессиональных обществ: The International Foreign Language Honor Society "Phi Sigma Iota" и The National Slavic Honor Society "Dobro Slovo"; участвовала в работе ряда крупных конференций, в том числе 35-ой конференции TESOL в Сент-Луисе и 46-ой конференции Международной лингвистической ассоциации в Нью-Йорке, на которой выступила с докладом по теме диссертационной работы.

С.А.Сучкова участвовала в разработке курса повышения квалификации для преподавателей английского языка неязыковых вузов RESPONSE по линии Британского Совета в г. Москве (2001-2003г.г.); является членом редакционной коллегии международного журнала AsiaTEFL.В ее профессиональной биографии многочисленные мастерские и пленарные выступления на международных конференциях в Турции, Украине, Малайзии, Индонезии, Вьетнаме. С.А.Сучкова – обладатель ряда сертификатов международного уровня о повышении профессионального уровня - в том числе дистанционног курса «Интеграция Интернет в учебный процесс» (AES, Lewis&Clark College,Oregon), сертификаты тренера Британского Совета (Москва-Плимут, Великобритания; 2001г., Самара-OSI New York), школы EF в Кембридже, Великобритания.

А.Н.Морозова известна как один из наиболее активных участников программы ЮНЕСКО «Культура мира в России – год 2000». Вопросы, связанные с формированием идеологии культуры мира и ненасилия, А.Н.Морозова ставит в выступлениях на разных форумах, в том числе: “Права человека и культура мира на пороге 3-его тысячелетия” (Самара, 1998), «Декларация 3-его тысячелетия: отклик гражданского общества» (Нью-Йорк, ООН, 2000), куда она была приглашена как идеолог миротворчества в сфере образования. В 2001 г. А.Н.Морозова становится стипендиатом наиболее престижной международной программы - Фулбрайт, и проводит в США исследовательскую работу по вопросам кросс-культурной коммуникации. В течение 10 лет она участвует в работе экспертных комиссий ряда международных программ. 

подняться наверх